и човеците ще влязат в пещерите на скалите и в дупките на земята поради страха от Господа и поради славата на величието Му, когато стане да разтърси земята.
Лука 23:30 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава ще почнат да казват на планините: Паднете върху нас; и на хълмовете: Покрийте ни. Más versionesЦариградски Тогаз ще начнат да казват на горите: Паднете върх нас, и на планините: Покрийте ни. Ревизиран Тогава ще почнат да казват на планините: Паднете върху нас, и на хълмовете: Покрийте ни. Новият завет: съвременен превод След това ще кажат на планините: «Сринете се над нас!», а на хълмовете: «Скрийте ни!» Верен Тогава ще започнат да казват на планините: Паднете върху нас!, и на хълмовете: Покрийте ни! Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава ще започнат да казват на планините: „Паднете върху нас!“, и на хълмовете: „Затрупайте ни!“ Библия ревизирано издание Тогава ще започнат да казват на планините: Паднете върху нас!, и на хълмовете: Покрийте ни! |
и човеците ще влязат в пещерите на скалите и в дупките на земята поради страха от Господа и поради славата на величието Му, когато стане да разтърси земята.
В оня ден човеците ще хвърлят на къртиците и на прилепите сребърните идоли и златните идоли, които са си направили, за да им се кланят,
И високите места на Авен, Израилевият грях, ще се съсипят; тръни и бодили ще поникнат върху жертвениците им. И те ще кажат на планините: Покрийте ни! И на хълмовете: Паднете върху нас!
и казват на планините и на скалите: Паднете върху нас и скрийте ни от лицето на Седящия на престола и от гнева на Агнето;
През онези дни човеците ще потърсят смъртта, но никак няма да я намерят; и ще пожелаят да умрат, но смъртта ще побегне от тях.