Да! Самият ми близък приятел, комуто имах доверие, който ядеше хляба ми, вдигна своята пета против мене.
Лука 22:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава влезе Сатана в Юда, наречен Искариот, който беше от числото на дванадесетте; Más versionesЦариградски И влезе Сатана в Юда, който се казваше Искариот, който беше от числото на дванадесетте; Ревизиран Тогава влезе Сатана в Юда, наречен Искариот, който беше от числото на дванадесетте; Новият завет: съвременен превод Тогава Сатана влезе в един от дванадесетте апостола, който се казваше Юда Искариотски. Верен Тогава Сатана влезе в Юда, наречен Искариотски, който беше от числото на дванадесетте; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Сатаната влезе в Юда, наричан Искариот, който се числеше към дванадесетте ученици. Библия ревизирано издание Тогава Сатана влезе в Юда, наречен Искариотски, който се числеше към дванадесетте; |
Да! Самият ми близък приятел, комуто имах доверие, който ядеше хляба ми, вдигна своята пета против мене.
Тогава Исус му каза: Махни се, Сатана; защото е писано: „На Господа, твоя Бог, да се покланяш и само на Него да служиш.“
А това рече не защото го беше грижа за сиромасите, а защото бе крадец, и като държеше касата, вземаше от това, което пускаха в нея.
Не говоря за всички вас; Аз зная кои съм избрал; но това стана, за да се сбъдне Писанието: „Който яде хляба Ми, той вдигна своята пета против Мене“.
И когато беше готова вечерята (като вече дяволът беше внушил в сърцето на Юда Симонов Искариотски да Го предаде),
А Петър рече: Анание, защо изпълни Сатана сърцето ти, та да излъжеш Святия Дух и да задържиш от цената на нивата?