Лука 2:30 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г защото видяха очите ми спасението, Más versionesЦариградски защото видяха очите ми твоето спасение, Ревизиран Защото видяха очите ми спасението, Новият завет: съвременен превод Защото с очите си видях спасението ти, Верен Защото видяха очите ми спасението, Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото очите ми видяха спасението, Библия ревизирано издание Защото очите ми видяха спасението, |
Той казва: Малко нещо е да Ми бъдеш служител, за да се възстановят племената на Яков и да се възвърнат опазените на Израил. Ще Те дам още за светлина на народите, за да бъдеш Моето спасение до краищата на земята.
Господ запретна святата Си мишца пред всички народи; и всички земни краища ще видят спасението от нашия Бог.