Имаше малък град и малцина мъже в него; и излезе срещу него велик цар и го обсади, и издигна против него големи насипи.
Лука 19:43 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото ще дойдат върху тебе дни, когато твоите неприятели ще издигнат могила около тебе, ще те обсадят, ще те стеснят отвред, Más versionesЦариградски Защото ще дойдат върх тебе дни, и твоите неприятели ще направят окоп около тебе, и ще те обсадят, и от всякъде ще те утеснят Ревизиран Защото ще дойдат върху тебе дни, когато твоите неприятели ще издигнат окопи около тебе, ще те обсадят, ще те отеснят отвред, Новият завет: съвременен превод Ще дойдат дни, когато враговете ти ще издигнат стена около теб и ще те обградят от всички страни. Верен Защото ще дойдат върху теб дни, когато твоите неприятели ще издигнат насипи около теб, ще те обсадят, ще те притеснят отвред Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото ще настанат за тебе дни, когато враговете ти ще те заградят с окопи, ще те обкръжат и отвсякъде ще те притиснат. Библия ревизирано издание Защото ще настанат за тебе дни, когато твоите неприятели ще издигнат валове около тебе, ще те обсадят, ще те притиснат отвред |
Имаше малък град и малцина мъже в него; и излезе срещу него велик цар и го обсади, и издигна против него големи насипи.
Затова така казва Господ за асирийския цар: Няма да влезе в този град, нито ще хвърли там стрела. Нито ще дойде пред него с щит, нито ще издигне против него насип.
Той ще изтреби с меч селата ти в полето; а против тебе ще издигне укрепления, ще направи насипи против тебе и ще се опълчи против тебе с щитове.
И постави обсада против него: съгради укрепления против него и издигни насипи против него; разположи още стан против него и постави стеноломи против него отвред.
Да беше знаел ти, да! Ти, поне в тоя [твой] ден, това, което служи за мира ти; но понастоящем е скрито от очите ти.