Дойдох в моята градина, сестро моя, невесто; обрах смирната си и ароматите си; ядох моята медена пита с меда си; пих виното си с млякото си. Яжте, приятели! Пийте, да! Изобилно пийте, възлюбени.
Лука 14:16 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А Той му каза: Някой си човек даде голяма вечеря и покани мнозина. Más versionesЦариградски А той му рече: Някой си человек направи вечеря голяма, и покани мнозина. Ревизиран А Той му рече: Някой си човек даде голяма вечеря и покани мнозина. Новият завет: съвременен превод Исус му отговори: „Един човек устроил голямо празненство, на което поканил много гости. Верен А Той каза: Един човек даде голяма вечеря и покани мнозина. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Иисус му отвърна: „Един човек приготви голяма вечеря и покани мнозина. Библия ревизирано издание А Той му каза: Някой си човек даде голяма вечеря и покани мнозина. |
Дойдох в моята градина, сестро моя, невесто; обрах смирната си и ароматите си; ядох моята медена пита с меда си; пих виното си с млякото си. Яжте, приятели! Пийте, да! Изобилно пийте, възлюбени.
Ефремците ще бъдат като силен мъж и сърцето им ще се зарадва като от вино. Дори чадата им ще видят това и ще се зарадват, сърцето им ще се развесели в Господа.
И Духът, и невястата казват: Ела! И който чуе, нека каже: Ела! И който е жаден, нека дойде. Който иска, нека вземе даром водата на живота.
Ето, стоя на вратата и хлопам, ако чуе някой гласа Ми и отвори вратата, ще вляза при него и ще вечерям с него, и той с Мене.