La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Лука 10:23 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И като се обърна към учениците, рече им насаме: Блажени очите, които виждат това, което вие виждате.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Обърна се после особно към учениците, и рече: Блажени очите, които виждат това което вие видите.

Ver Capítulo

Ревизиран

И като се обърна към учениците, рече частно: Блажени очите, които виждат това, което вие виждате.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Останал сам със своите ученици, Исус се обърна към тях и каза: „Благословени са очите, които виждат онова, което вие виждате.

Ver Capítulo

Верен

И като се обърна към учениците, им каза насаме: Блажени очите, които виждат това, което вие виждате.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И като се обърна към учениците, рече им насаме: „Блажени са очите, които виждат това, което вие виждате.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

И като се обърна към учениците, каза им насаме: Блажени очите, които виждат това, което вие виждате.

Ver Capítulo
Otras versiones



Лука 10:23
2 Referencias Cruzadas  

Защото ви казвам, че много пророци и царе пожелаха да видят това, което вие виждате, и не видяха, и да чуят това, което вие чувате, и не чуха.