Лука 1:47 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и зарадва се духът ми в Господа, Спасителя мой, Más versionesЦариградски и възрадва се духът ми в Бога спасителя моего Ревизиран И зарадва се духът ми в Господа Спасителя мой. Новият завет: съвременен превод Духът ми се радва, защото Бог е моят Спасител. Верен и зарадва се духът ми в Бога, Спасителя мой. Съвременен български превод (с DC books) 2013 и духът ми ликува заради Бога, моя Спасител, Библия ревизирано издание и зарадва се духът ми в Бога, Спасителя мой. |
Радвай се много, Сионова дъще! Възклицавай, Ерусалимска дъще! Ето, твоят Цар иде при тебе: Той е праведен и спасява, кротък и възседнал на осел – да, на осле, рожба на ослица.
Павел, апостол Исус Христов, по заповед на Бога, нашия Спасител, и на Христа Исуса, нашата надежда –
а в Своите времена яви изпълнението на това Свое слово чрез посланието, поверено на мене по заповед на Бога, нашия Спасител –
да не присвояват чуждото, а да показват винаги съвършена вярност, за да украсяват във всичко учението на Бога, нашия Спасител.
очаквайки да се сбъдне блажената ни надежда, славното явяване на нашия велик Бог и Спасител Исус Христос,
на Единствения Бог, наш Спасител чрез Исуса Христа нашия Господ, да бъде слава и величие, господство и власт, и преди всичките векове, и сега, и до всичките векове. Амин.