Левит 8:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Мойсей доведе Аарон и синовете му, и ги изми с вода. Цариградски И доведе Моисей Аарона и синовете му, и изми ги с вода. Ревизиран Моисей, прочее, доведе Аарона и синовете му и ги изми с вода. Верен И Мойсей доведе Аарон и синовете му и ги изми с вода. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И Мойсей доведе Аарон и синовете му и ги изми с вода. Библия ревизирано издание И така, Моисей доведе Аарон и синовете му и ги изми с вода. Библия синодално издание (1982 г.) И доведе Моисей Аарона и синовете му и ги уми с вода; |
Тогава да приведеш Аарон и синовете му при вратата на шатъра за срещане и да ги умиеш с вода.
Когато влизат в шатъра за срещане, нека се мият с водата, за да не умрат; или когато пристъпват при олтара да служат, като изгарят чрез огън жертва на Господа,
После да приведеш Аарон и синовете му при входа на шатъра за срещане и да ги умиеш с вода;
Измийте се, очистете се, махнете от очите Ми злото на делата си, престанете да вършите зло,
Тогава ще поръся върху вас чиста вода и ще се очистите; от всичките ви нечистоти и от всичките ви идоли ще ви очистя.
Да се облича в осветения ленен хитон, да носи долни ленени дрехи, да се опасва с ленения пояс и да носи ленената митра на главата си; това са свещени одежди; и след като окъпва тялото си с вода, нека ги облича.
В онзи ден ще се отвори извор за Давидовия дом и за ерусалимските жители, за да ги очисти от грях и нечистота.
И такива бяха някои от вас; но вие измихте себе си от такива неща, но се осветихте, но се оправдахте в името на Господа Исуса Христа и с Духа на нашия Бог.
нека пристъпваме с искрено сърце в пълна вяра, със сърца, очистени чрез поръсване от лукава съвест, и с тяло, измито в чиста вода;
понеже се състоят само в ядене, пиене и разни умивания – преходни постановления, наложени до времето на преобразование.
И казах му: Господине мой, ти знаеш. А той ми каза: Това са онези, които идат от голямата скръб; и са опрали дрехите си, и са ги избелили в кръвта на Агнето.