А вашата кръв, кръвта на живота ви, непременно ще изискам; от всяко животно ще я изискам; и от човека, да, от брата на всеки човек, ще изискам живота на човека.
Левит 24:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Който убие животно, да го плати; а който убие човек, да се умъртви. Цариградски И който убие скот, да го плати; а който убие человека, да се умъртви и той. Ревизиран Който убие животно, да го плати; а който убие човек, да се умъртви. Верен Който убие животно, да го плати; а който убие човек, да се умъртви. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Който убие добитък, да го заплати, а който убие човек, да бъде умъртвен. Библия ревизирано издание Който убие животно, да го плати; а който убие човек, да бъде умъртвен. Библия синодално издание (1982 г.) Който убие добитък, да го заплати, а който убие човек, да бъде умъртвен. |
А вашата кръв, кръвта на живота ви, непременно ще изискам; от всяко животно ще я изискам; и от човека, да, от брата на всеки човек, ще изискам живота на човека.
и е виновен, то нека върне това, което е отнел с грабеж или което е придобил с неправда, или повереното нему, или изгубеното, което е намерил,