Левит 24:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А който убие животно, да го плати. Живот за живот. Цариградски И който убие скот да отдаде животно за животно. Ревизиран А който убие животно, да го плати. Живот за живот. Верен А който убие животно, да го възстанови, животно за животно. Съвременен български превод (с DC books) 2013 и който убие добитък, да го заплати; живот за живот. Библия ревизирано издание А който убие животно, да го плати. Живот за живот. Библия синодално издание (1982 г.) Който убие добитък, да го заплати: добитък за добитък. |
И ако някой причини повреда на ближния си, да се направи на него така както е направил той:
и е виновен, то нека върне това, което е отнел с грабеж или което е придобил с неправда, или повереното нему, или изгубеното, което е намерил,