Заради мъртвец да не правите резки по телата си, нито да начертавате белези по себе си. Аз съм Господ.
Левит 19:29 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Да не оскверниш дъщеря си, като допуснеш да стане блудница, да не би земята да изпадне в блудодеяние и земята да се напълни с беззаконие. Цариградски Да не оскверниш дъщеря си щото да й допустиш да стане блудница, за да не падне земята в блудодеяние, и да се не напълни земята с беззаконие. Ревизиран Да не оскверниш дъщеря си, като й допуснеш да стане блудница, да не би земята да изпадне в блудодеяние, и земята да се напълни с беззаконие. Верен Да не оскверниш дъщеря си, като я направиш блудница, за да не изпадне земята в блудство и земята да се напълни с нечистота. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Не допускай дъщеря ти да се оскверни с блудство, за да не се изпълни с блудство земята и навред да настъпи безчестие. Библия ревизирано издание Да не оскверниш дъщеря си, като я правиш блудница, да не би земята да изпадне в блудство и да се напълни с беззаконие. Библия синодално издание (1982 г.) Не допущай дъщеря си да се оскверни с блудство, за да не изпадне земята в блудство, и да се не напълни земята с разврат. |
Заради мъртвец да не правите резки по телата си, нито да начертавате белези по себе си. Аз съм Господ.
Да не вземат жена, която е блудница или осквернена, нито да вземат жена, напусната от мъжа си; защото свещеникът е свят на Бога си.
И ако дъщерята на някой свещеник се омърси с блудство, тя омърсява баща си; с огън да се изгори.
Не знаете ли, че вашите тела са части на Христа? И тъй, да отнема ли от Христа частите Му и да ги направя части на блудница? Да не бъде!
тогава да изведат момичето пред вратата на бащиния ѝ дом, и мъжете от града ѝ да я убият с камъни, та да умре; защото е сторила безчестие в Израил, като е блудствала в бащиния си дом. Така да изличиш злото изсред себе си.