Но тя му отговори: Не, брате мой, не ме насилвай, защото не е прилично да стане такова нещо в Израил; да не сториш това безумие.
Левит 18:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Голотата на дъщерята от бащината ти жена, родена от баща ти, (сестра ти е) – нейната голота да не откриваш. Цариградски Срамотата на дъщерята на бащината ти жена, родена от баща ти, (сестра ти е,) да не откриеш срамотата й. Ревизиран Голотата на дъщерята на бащината ти жена, родена от баща ти, (сестра ти е), - нейната голота да не откриеш. Верен Голотата на дъщерята на бащината си жена, родена от баща ти – тя ти е сестра – да не откриваш голотата є. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Голотата на дъщерята на бащината ти жена, родена от баща ти – нейната голота не откривай; тя ти е сестра. Библия ревизирано издание Голотата на дъщерята на бащината ти жена, родена от баща ти (сестра ти е) – нейната голота да не откриеш. Библия синодално издание (1982 г.) Голотата на дъщерята от бащината ти жена, родена от баща ти, не откривай голотата ѝ, тя ти е сестра (по баща). |
Но тя му отговори: Не, брате мой, не ме насилвай, защото не е прилично да стане такова нещо в Израил; да не сториш това безумие.
Голотата на синовата си дъщеря, или на щеркината си дъщеря – тяхната голота да не откриваш; защото тяхната голота е твоя собствена голота.
Голотата на сестра си, бащината ти дъщеря или майчината ти дъщеря, родена у дома, или родена вън – голотата на такива да не откриваш.