Вземи по седем от всички чисти животни, мъжки и женските им; а от нечистите животни по две, мъжки и женските им;
Левит 11:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Да бъдат отвратителни за вас; месото им да не ядете и от труповете им да се отвращавате. Цариградски Те непременно да бъдат гнусни за вас: от месото им да не ядете, и от мършата им да се гнусите. Ревизиран Непременно да бъдат отвратителни за вас; от месото им да не ядете, и от мършата им да се отвращавате. Верен Непременно да бъдат отвратителни за вас – да не ядете от месото им и да се отвращавате от мършата им. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Понеже трябва да бъдат скверни за вас, от месото им не яжте и от труповете им се гнусете! Библия ревизирано издание Да бъдат скверни за вас; от месото им да не ядете и от труповете им да се отвращавате. Библия синодално издание (1982 г.) те трябва да бъдат мръсни за вас: месото им не яжте и от труповете им се гнусете; |
Вземи по седем от всички чисти животни, мъжки и женските им; а от нечистите животни по две, мъжки и женските им;
също и от небесните птици по седем, мъжки и женски; за да опазиш от тях разплод за цялата земя.
А всички, които се движат във водата, и всяко живо същество, което е във водата, всички, които нямат перки и люспи, в моретата и в реките, те са отвратителни за вас.
От птиците да се отвращавате от следните; да не се ядат, понеже са отвратителни: орелът, грифът, черният лешояд,
Или ако някой се допре до нещо нечисто, било до труп на нечисто животно или до труп на нечист добитък, или до труп на нечисто влечуго, без да е знаел за това, той пак ще бъде нечист и виновен.