И Еремия каза на Серая: Когато отидеш във Вавилон, гледай да прочетеш всички тези слова
Колосяни 4:16 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И като прочетете това послание помежду си, наредете да се прочете и в Лаодикийската църква; и онова, което е от Лаодикия, да го прочетете и вие. Más versionesЦариградски И като прочетете писмото помежду си, сторете да се прочете и в църквата на Лаодикийците; и това което е из Лаодикия да го прочетете и вие. Ревизиран И като прочетете това послание помежду си, наредете да се прочете и в лаодикийската църква; и онова, което е от Лаодикия, да го прочетете и вие. Новият завет: съвременен превод И след като това писмо се прочете при вас, погрижете се то да бъде прочетено и на църквата в Лаодикия. Постарайте се да прочетете и писмото ми до Лаодикия. Верен И като прочетете това писмо помежду си, наредете да се прочете и в лаодикийската църква и по същия начин да прочетете и вие това, което е от Лаодикия. Съвременен български превод (с DC books) 2013 След като се прочете това послание сред вас, наредете да се прочете и в Лаодикийската църква, а посланието от Лаодикия да прочетете и вие. Библия ревизирано издание И като прочетете това послание помежду си, наредете да се прочете и в лаодикийската църква; и онова, което е от Лаодикия, да го прочетете и вие. |
И Еремия каза на Серая: Когато отидеш във Вавилон, гледай да прочетеш всички тези слова
Защото желая да знаете в каква голяма борба съм заради вас, и заради онези, които са в Лаодикия, и заради онези, които не са ме виждали лично,
Свидетелствам за него, че се труди много за вас и за тези, които са в Лаодикия и в Йерапол.
И ако някой не се покорява на нашето слово чрез това послание, забележете го и не се събирайте с него, за да се засрами.