А вие, Израилеви планини, ще произведете издънки и ще давате плода си за Моя народ Израил, защото те скоро ще си дойдат у дома.
Йоил 2:24 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Гумната ще се напълнят с жито и линовете ще преливат от вино и масло. Цариградски И гумната ще се напълнят с жито, И жлебовете ще преливат с вино и елей. Ревизиран Гумната ще се напълнят с жито, И линовете ще се преливат с вино и масло. Верен Харманите ще се напълнят със зърно и линовете ще преливат от вино и маслинено масло. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И местата за вършеене ще се напълнят с жито и линовете ще се препълнят с гроздов сок и маслиново масло. Библия ревизирано издание Харманите ще се напълнят с жито и линовете ще преливат от вино и масло. Библия синодално издание (1982 г.) И ще се напълнят гумна с жито и ще се препълнят чебри с гроздов сок и дървено масло. |
А вие, Израилеви планини, ще произведете издънки и ще давате плода си за Моя народ Израил, защото те скоро ще си дойдат у дома.
Пускайте сърпа в жетвата, защото е узряла; елате, тъпчете, защото линът е пълен и каците преливат, понеже нечестието им е голямо.
В онзи ден от планините ще капе ново вино, и от хълмовете ще тече мляко, и по всички Юдови дерета ще текат води; а от дома Господен ще избликне извор, който ще пои Ситимската долина.
Ето, идат дни – казва Господ, – когато орачът ще стигне жетваря и винарят – сеяча; от планините ще капе гроздов сок и всички хълмове ще се стопят.
Донесете всички десятъци в хранилището, за да има храна в дома Ми. И опитайте Ме сега в това – казва Господ на силите, дали не ще ви разкрия небесните отвори, за да излея благословение върху вас, тъй че да не стигне място за него.