Саул и Йонатан бяха обичани и предраги в живота си и в смъртта си не се разделиха; по-леки бяха от орлите, по-силни от лъвовете.
Йов 9:26 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г преминаха като леки кораби, като орел, който се спуска върху лова. Цариградски Преминаха като леки кораби, Като орел който лети върх лова. Ревизиран Преминаха като леки кораби, Като орел, който се спуща върху лова. Верен Преминават като леки кораби, като орел, който се спуска върху плячката си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 летят като тръстикови ладии, като орел, който се спуска върху плячка. Библия ревизирано издание преминаха като леки кораби, като орел, който се спуска върху лова. Библия синодално издание (1982 г.) летят като леки ладии, като орел, който се спуща върху плячка. |
Саул и Йонатан бяха обичани и предраги в живота си и в смъртта си не се разделиха; по-леки бяха от орлите, по-силни от лъвовете.
нима ще хвърлиш око на нещо, което го няма? Защото богатството наистина си прави крила и отлита като орел към небето.
която изпраща посланици през морето, с рогозени ладии по водите, като казва: Идете, вие бързи пратеници, при народ висок и силен, при народ страшен отначало до днес, народ, едър и всепотъпкващ, чиято земя е разделена от реки!
Ето, като облак ще се издигне, и колесниците му – като вихрушка, конете му са по-леки от орлите. Горко ни! Защото сме разорени.
Онези, които ни гонеха, станаха по-бързи от небесните орли; гониха ни по планините, причакваха ни в пустинята.
Конете им са по-бързи от леопарди и по-свирепи от нощни вълци; конниците им препускат стремително. Да! Конниците им идат отдалеч, летят като орел, който бърза да разкъсва.
Господ ще прати против тебе народ отдалеч, от земния край, като с орел ще връхлети; народ, чийто език не разбираш;