Йов 41:23 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Пластовете на месата му са слепени, твърди са по него, не могат да се поклатят. Цариградски Слойовете на снагата му са слепени: Твърди са на него: не могат да се поклатят. Ревизиран Пластовете на месата му са слепени, Твърди са на него, не могат се поклати. Верен Слоевете на плътта му са слепени, твърди са на него и не се поклащат. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Водната дълбочина той прави да ври като котел и морето превръща в гърне за мас. Библия ревизирано издание Пластовете на плътта му са слепени, твърди са на него, не могат се поклати. Библия синодално издание (1982 г.) Той прави морската дълбочина да ври като котел, и морето превръща в кипнала мас; |
Сине човешки, викни, заплачи за египетския цар Фараон и му кажи: Уподобил си се на млад лъв между народите, но си като чудовище в моретата; устремил си се в реките си и мътиш водите с нозете си, и тъпчеш реките им.
При това имаха нагръдници като железни нагръдници; и шумът на крилата им беше като шум от колесници с много коне, когато тичат на бой.