Йов 27:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г източният вятър го вдига и той отива; изтръгва го от мястото му. Цариградски Дига го източний вятър, и отхожда, И изтръгва го от мястото му. Ревизиран Източният вятър го дига, и той отива; Той го изтръгва от мястото му. Верен Източният вятър го отнася и той си отива, изтръгва го от мястото му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ще го вдигне източен палещ вятър и ще тръгне, но вятърът ще го отвлече от мястото му. Библия ревизирано издание източният вятър го вдига и той отива; той го изтръгва от мястото му. Библия синодално издание (1982 г.) Ще го дигне източен вятър и понесе, и бързо ще литне с него. |
Над нечестивите ще излее Той като дъжд разпалени въглени, огън и жупел; горещ вятър ще бъде съдържанието на чашата им.
Преди да усетят котлите ви огъня от тръните, сурови или обгорели, Той ще ги помете с вихрушка.
Ще ги разпръсна пред враговете им като източен вятър; в деня на злощастието им ще им покажа гръб, а не лице.
Ако и да е той по-плодовит от братята си, пак източен вятър ще дойде, вятър Господен ще се вдигне от пустинята и ще пресекне изворът му, ще пресъхне кладенецът му; Неприятелят ще ограби съкровищата му с най-отбрани съдове.
и заваля дъжд, придойдоха реките и духнаха ветровете и устремиха се върху тази къща; и тя падна, и падането ѝ бе голямо.