Ако съм нечестив, горко ми! И ако съм праведен, пак няма да вдигна главата си. Пълен съм с позор; и съм потънал в терзанието си,
Йов 23:15 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Затова се смущавам при присъствието Му; когато размишлявам, се боя от Него. Цариградски За това ужасавам се от лицето му: Размишлявам, и треперя от него. Ревизиран Затова, смущавам се в присъствието Му; Когато размишлявам, треперя от Него. Верен Затова аз се ужасявам от лицето Му; размишлявам и се страхувам от Него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова се боя пред Неговото лице; помисля ли – плаша се от Него. Библия ревизирано издание Затова се смущавам в присъствието Му; когато размишлявам, треперя от Него. Библия синодално издание (1982 г.) Поради това аз треперя пред лицето Му; размишлявам – и се плаша от Него. |
Ако съм нечестив, горко ми! И ако съм праведен, пак няма да вдигна главата си. Пълен съм с позор; и съм потънал в терзанието си,
защото погибел от Бога беше ужас за мене и пред Неговото величие не можех да сторя нищо.
Чух и сърцето ми се смути, устните ми трепереха от гласа; гнилота проникна в костите ми и на мястото си се разтреперих. Защото трябва да чакам спокоен скръбния ден, когато излезе против народа ми и го завладее с войските си.