И когато Му се помоли, Бог му обърна внимание и послуша молбата му, та го доведе пак в Ерусалим, на царството му. Тогава Манасия позна, че Господ – Той е Бог.
Йов 22:22 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Приеми закона от устата Му и съхрани думите Му в сърцето си. Цариградски Приеми прочее закона от устата му, И тури думите му в сърдцето си. Ревизиран Приеми, прочее, закона от устата Му, И съхрани думите Му в сърцето си. Верен Наставлението от устата Му ти приеми и думите Му присърце вземи. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Приеми от устата Му Закона и съхрани думите Му в сърцето си. Библия ревизирано издание И така, приеми закона от устата Му и съхрани думите Му в сърцето си. Библия синодално издание (1982 г.) Приеми от устата Му закона и вложи думите Му в сърцето си. |
И когато Му се помоли, Бог му обърна внимание и послуша молбата му, та го доведе пак в Ерусалим, на царството му. Тогава Манасия позна, че Господ – Той е Бог.
От заповедта на устата Му не съм отстъпил; съхранил съм думите на устата Му повече от нужната си храна.
Но това ще ми бъде още утеха (Да! Ще се утвърдя всред скръб, която не ме жали), че аз не утаих словата на Святия.
баща ми ме наставляваше и ми казваше: Нека държи сърцето ти думите ми; пази заповедите ми и ще живееш.
Като намерих Твоите думи, погълнах ги, и Твоето слово ми беше радост и веселие на сърцето, защото се наричам с Твоето име, Господи, Боже на силите.
Каза ми още: Сине човешки, приеми в сърцето си и послушай с ушите си всички думи, които ще ти кажа.
Добрият човек от доброто си съкровище изважда добри неща; а злият човек от злото си съкровище изважда зли неща.
А Той им рече: Затова всеки книжник, който е учил за небесното царство, прилича на домакин, който изважда из съкровището си ново и старо.
И Той слезе с тях, и дойде в Назарет, и им се покоряваше. А майка Му скътваше всички тия думи в сърцето си.