La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Йов 20:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Окото, което го е гледало, не ще го гледа вече; и домът му няма да го види вече.

Ver Capítulo

Цариградски

Окото което го е гледало не ще го гледа вече; И мястото му няма да го види вече.

Ver Capítulo

Ревизиран

Окото, което го е гледало, не ще го гледа вече; И мястото му няма да го види вече.

Ver Capítulo

Верен

Око го е видяло, но няма да го види вече; и мястото му няма да го види вече.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Очи, които са го видели, няма вече да го видят и мястото му вече няма да го съгледа.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Окото, което го е гледало, няма да го гледа вече; и мястото му няма да го види вече.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Което око го е видяло, не ще го вече види, и мястото му няма вече да го забележи.

Ver Capítulo



Йов 20:9
8 Referencias Cruzadas  

пак той ще бъде изринат завинаги, както нечистотиите му; онези, които са го видели, ще кажат: Къде е той?


заклевам се, че през всичкото време, докато има живот в мене, и дъхът Божи е в ноздрите ми,


няма да се върне вече у дома си; и мястото му няма да го познае вече.


Окото на онзи, който ме е видял, няма да ме види вече; Твоите очи са върху мене, а мене ме няма.


но пак, ако го изтръгне някой от мястото му, тогава мястото ще се отрече от него, казвайки: не съм те видяло.


Защото още малко и нечестивият не ще го има вече; да, прилежно ще изследваш мястото му и не ще се намери;


но когато преминах, ето, нямаше го; търсих го и не се намери.