Йов 14:22 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г знае само, че снагата му е в болки и душата му жалее. Цариградски Само плътта му върху него ще боледува, И душата му в него ще жалее. Ревизиран<Знае> само, че снагата му е за него в болки, И душата му е за него в жалеене. Верен Само тялото му в него ще боли и душата му във него ще скърби. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но докато е жив, плътта му страда, а душата му ридае.“ Библия ревизирано издание знае само, че плътта му е за него в болки и душата му е за него в жалеене. Библия синодално издание (1982 г.) но плътта му на него боледува, и душата в него страда. |
Нечестивият е смазан във време на бедствието си, а праведният и в смъртта си има упование.