Йов 10:22 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г в страната на мрака, като черна тъма, страната на смъртната сянка, където е хаос, където светлината е като тъма. Цариградски В мрачна земя, както тъмата на смъртната сянка, Дето няма никакъв ред, И виделото е като тъма. Ревизиран Земя мрачна като самата тъмнина, <Земя> на мрачна сянка и без никакъв ред, Гдето виделото е като тъмнина. Верен в земя на мрак като тъма, на смъртна сянка, без ред, където светлината е като тъма. Съвременен български превод (с DC books) 2013 в тази земя на тъмнина, където е като мрак на смъртна сянка и няма порядък, където тъмнее като в дълбок мрак“.“ Библия ревизирано издание земя, мрачна като самата тъмнина, земя на мрачна сянка и без никакъв ред, където светлината е като тъмнина. Библия синодално издание (1982 г.) в страната на мрака, какъвто е мракът на смъртната сянка, дето няма уредба, дето е тъмно, както самата тъма. |
Тъмнина и смъртна сянка да го обладаят; облак да го покрие; всичко, което помрачава деня, нека го направи ужасен.
Да! И в долината на мрачната сянка ако ходя, няма да се уплаша от зло; защото Ти си с мене; Твоят жезъл и Твоята тояга, те ме утешават.
Всичко, с което се заеме ръката ти, да прави според силата си, защото няма ни работа, ни замисъл, ни знание, ни мъдрост в гроба, където отиваш.
Въздайте слава на Господа, вашия Бог, преди да докара тъмнина, преди нозете ви да се препънат по тъмните планини и преди Той да превърне в мрачна сянка светлината, която вие очаквате, и да я направи гъста тъмнина.
И не рекоха: Къде е Господ, Който ни изведе от Египетската земя, Който ни води през пустинята, през страна пуста и пълна с пропасти, през страна безводна и покрита с мрачна тъмнина, през страна, по която не минаваше човек, и където човек не живееше?
И освен всичко това, между нас и вас е утвърдена голяма бездна, така че онези, които биха искали да минат оттук към вас, да не могат, нито пък оттам да преминат към нас.