La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Йоан 9:41 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Исус им рече: Ако бяхте слепи, не бихте имали грях, но понеже сега казвате: Виждаме, грехът ви остава.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Рече им Исус: Ако да бяхте слепи, грях не бихте имали; но сега казвате че: Видим; и тъй, грехът ви остава.

Ver Capítulo

Ревизиран

Исус им рече: Ако бяхте слепи, не бихте имали грях, но <понеже> сега казвате: Виждаме, грехът ви остава.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Исус им каза: „Ако наистина бяхте слепи, нямаше да сте виновни в грях, но вие твърдите: «Виждаме!» — затова грехът ви остава.

Ver Capítulo

Верен

Иисус им каза: Ако бяхте слепи, нямаше да имате грях, но сега казвате, че виждате, и затова грехът ви остава.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Иисус им каза: „Ако бяхте слепи, нямаше да имате грях, но сега казвате: „Виждаме“. Затова грехът ви остава.“

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Исус им каза: Ако бяхте слепи, не бихте имали грях, но понеже сега казвате: Виждаме, грехът ви остава.

Ver Capítulo
Otras versiones



Йоан 9:41
9 Referencias Cruzadas  

Видял ли си човек, който се има за мъдър? Повече надежда има за безумния, отколкото за него.


Горко на онези, които са мъдри в своите си очи, и които са разумни пред себе си!


При все това ти казваш: Понеже съм невинна, гневът Му ще ме отмине. Ето, Аз ще се съдя с тебе загдето казваш: Не съм съгрешила.


И оня слуга, който е знаел волята на господаря си, но не се е приготвил, нито е постъпил по волята му, ще бъде много бит.


Казвам ви, че тоя слезе у дома си оправдан, а не онзи; защото всеки, който възвишава себе си, ще се смири, а който смирява себе си, ще се възвиси.


Защото, ако съгрешаваме самоволно, след като сме познали истината, не остава вече жертва за грехове,


И тъй, ако някой знае да прави добро и не го прави, негов грях е.