И като нареди дървата, насече телето на късове, положи го на дървата и каза: Напълнете четири варела с вода и излейте на всеизгарянето и на дървата.
Йоан 19:33 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но когато дойдоха при Исуса и Го видяха вече умрял, не Му пребиха пищялите. Más versionesЦариградски А като дойдоха при Исуса и го видяха че е умрял вече, не му пребиха голените. Ревизиран Но когато дойдоха при Исуса и Го видяха вече умрял не Му пребиха пищялите. Новият завет: съвременен превод Но когато стигнаха до Исус, видяха, че вече е мъртъв, и не му счупиха пищялите. Верен Но когато дойдоха при Иисус и Го видяха вече умрял, не Му пречупиха краката. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А когато дойдоха при Иисус и Го видяха вече умрял, не Му пречупиха нозете, Библия ревизирано издание Но когато дойдоха при Исус и Го видяха вече умрял, не Му пречупиха пищялите. |
И като нареди дървата, насече телето на късове, положи го на дървата и каза: Напълнете четири варела с вода и излейте на всеизгарянето и на дървата.
В една къща да се изяде; от месото да не изнасяте вън от къщи и кост от нея да не строшите.
Затова дойдоха войниците и пребиха пищялите на единия, и на другия, които бяха разпнати с Исуса.