Всичко Ми е предадено от Отца Ми; и никой не познава Сина, освен Отец; нито познава някой Отца, освен Сина и онзи, комуто Синът би благоволил да Го открие.
Йоан 16:15 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Всичко, което има Отец, е Мое; затова казах, че от Моето, като взема, ще ви известява. Más versionesЦариградски Всичко що има Отец мое е; за това рекох че от моето ще вземе и ще ви извести. Ревизиран Всичко, що има Отец, е Мое; затова казах, че от Моето като взема, ще ви известява. Новият завет: съвременен превод Всичко, което Отец има, е мое и затова казах, че Духът ще взима от това, което е мое, и ще ви го известява. Верен Всичко, което има Отец, е Мое; затова казах, че от Моето ще взема и ще ви известява. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Всичко, което има Отец, е Мое. Затова казах: „Той от Моето ще вземе и ще ви възвестява.“ Библия ревизирано издание Всичко, което има Отец, е Мое; затова казах, че от Моето като взема, ще ви известява. |
Всичко Ми е предадено от Отца Ми; и никой не познава Сина, освен Отец; нито познава някой Отца, освен Сина и онзи, комуто Синът би благоволил да Го открие.
Тогава Исус се приближи при тях и им говори, казвайки: Даде Ми се всяка власт на небето и на земята.
Всичко Ми е предадено от Отца Ми; и освен Отец, никой не знае Кой е Синът; и никой не знае Кой е Отец, освен Сина и онзи, на когото Синът би благоволил да Го открие.
като знаеше Исус, че Отец е предал всичко в ръцете Му, и че от Бога е излязъл и при Бога отива,
Който има Моите заповеди и ги пази, той Ме люби; а който Ме люби, ще бъде възлюбен от Отца Ми, и Аз ще го възлюбя, и ще явя Себе Си на него.
според както си Му дал власт над всяка плът да даде вечен живот на всички, които си Му дал.