Йеремия 51:39 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Когато се разгорещят, ще им дам гощавка и ще ги опия, за да се развеселят и да заспят вечен сън, от който да не се събудят – казва Господ. – Цариградски Когато се сгорещят ще им предложа пировете им И ще ги опия, за да се развеселят, И да заспят вечен сън, и да се не събудят, Говори Господ. Ревизиран Когато се разгорещят, Аз ще им направя пиршество, И ще ги опия, за да се развеселят, И да заспят вечен сън, от който да се не събудят, Казва Господ. Верен Когато се разгорещят, Аз ще им направя пиршество и ще ги опия, за да се развеселят и да заспят вечен сън, от който да не се събудят, заявява ГОСПОД. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато се разгорещят, ще им направя угощение и ще ги опия, за да се развеселят и да заспят вечен сън, и да не се събудят, казва Господ. Библия ревизирано издание Когато се разгорещят, Аз ще им направя пиршество и ще ги опия, за да се развеселят и да заспят вечен сън, от който да не се събудят, казва Господ. Библия синодално издание (1982 г.) Кога се разпалят, ще им дам гощавка и ще ги опия, да се развеселят, да заспят вечен сън и да се не пробудят, казва Господ. |
Затова ще им речеш – така казва Господ на силите, Израилевият Бог: Пийте и се опийте, бълвайте, паднете и не ставайте повече поради меча, който ще изпратя сред вас.
Опийте го, защото се надигна против Господа. Нека Моав се валя в бълвоча си, нека бъде за присмех.
Аз ще опия първенците му и мъдреците му, управителите му, началниците му и юнаците му; те ще заспят вечен сън, от който няма да се събудят – казва Царят, Чието име е Господ на силите.
Защото, както са сплетени помежду си като тръни и опити като пияници, те ще бъдат погълнати като суха слама.
Пастирите ти дремят, царю асирийски, благородните ти лежат бездейни; народът ти се пръсна по планините и няма кой да го събере.