Йеремия 16:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Не влизай и в дом, където има пируване, да седиш с тях, за да ядеш и да пиеш. Цариградски И в дом на пир не влезвай Да седнеш с тях да ядеш и да пиеш; Ревизиран Не влизай и в дом, гдето има пируване, Да седиш с тях та да ядеш и да пиеш; Верен И в дом на пируване не влизай да седиш с тях да ядеш и да пиеш. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Не влизай в дом на гощавка, да седиш с тях, да ядеш и да пиеш.“ Библия ревизирано издание Не влизай и в дом, където има пируване, да седиш с тях, за да ядеш и пиеш; Библия синодално издание (1982 г.) Не влизай също и в къща за пир, да седиш с тях, да ядеш и да пиеш; |
Не седнах в събранието на веселящите се, нито се радвах с тях; седях сам поради ръката Ти, защото Ти ме изпълни с негодувание.
Защото, както в онези дни преди потопа ядяха и пиеха, женеха се и се омъжваха до деня, когато Ной влезе в ковчега,
но в действителност ви писах да не се сношавате с никого, който се нарича брат, ако е блудник, или сребролюбец, или идолопоклонник, или хулител, или пияница, или грабител; с такъв дори да не ядете заедно.