А в началото на заселването си там те не се бояха от Господа; затова Господ прати между тях лъвове, които разкъсаха някои от тях.
Йезекиил 5:17 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ще пратя върху вас и глад, и люти зверове, и те ще те оставят без чада; мор и кръв ще преминат през тебе и Аз ще нанеса меч върху тебе. Аз, Господ, изговорих това. Цариградски И ще проводя върх вас глад и зли зверове, И ще те обезчадят; И мор и кръв ще преминат през тебе; И ще нанеса меч върх тебе; Аз Господ говорих. Ревизиран Ще пратя върху вас и глад и люти зверове, Които ще те обезчадят; Мор и кръв ще преминат през тебе; И ще нанеса меч върху тебе; Аз Господ говорих това. Верен И ще изпратя върху вас глад и зли зверове, които ще те лишат от деца. И мор и кръв ще преминат през теб, и меч ще докарам върху теб. Аз, ГОСПОД, говорих. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ще изпратя върху вас глад като зли зверове, които ще те лишат от деца. И болест, и кръв ще преминат през тебе и ще изпратя меч против тебе. Аз, Господ, изрекох това“.“ Библия ревизирано издание Ще пратя върху вас и глад, и люти зверове, които ще те оставят без деца; мор и кръв ще преминат през теб; и ще нанеса меч върху теб; Аз, Господ, говорих това. Библия синодално издание (1982 г.) и пратя върху вас глад и люти зверове, които ще те лишат от деца; и мор, и кръв ще мине през тебе, и ще напратя меч върху тебе; Аз, Господ, изрекох това. |
А в началото на заселването си там те не се бояха от Господа; затова Господ прати между тях лъвове, които разкъсаха някои от тях.
Няма да ги изпъдя пред тебе в една година, да не би да запустее земята и да се размножат против тебе полските зверове.
И ще докарам срещу тях четири вида разрушители – казва Господ: – Меч – да убива, кучета – да разкъсват, небесни птици и земни зверове – да изяждат и изтребват.
Или ако изпратя против тази земя люти зверове и те я обезлюдят, и тя запустее, тъй че да не може никой да мине през нея заради зверовете,
Или ако изпратя мор в тази земя и излея яростта Си върху нея чрез кръвопролитие, за да отсека от нея и човек, и животно,
И тъй, (така казва Господ Еова), колко по-лошо ще бъде, когато изпратя четирите Си тежки присъди върху Ерусалим: меч, глад, люти зверове и мор, за да отсека от него и човек, и животно!
И всичките му бежанци с всичките му полкове ще паднат от меч, а останалите ще се разпръснат по всички ветрове. Тогава ще познаете, че Аз, Господ, изговорих това.
И всички дървета на полето ще познаят, че Аз, Господ, високото дърво снишавам, ниското дърво възвишавам, зеленото дърво изсушавам, а сухото дърво раззеленявам. Аз, Господ, изговорих това и ще го направя.
и кажи на Израилевата земя: Така казва Господ: Ето, Аз съм против тебе и като изтегля меча Си от ножницата, ще отсека от тебе и праведния, и нечестивия.
Ще станеш гориво за огън; кръвта ти ще се пролее в земята ти; не ще има вече спомен за тебе; защото Аз, Господ, изговорих това.
Ще издържи ли сърцето ти, ще имат ли сила ръцете ти в дните, когато Аз ще се разправя с тебе? Аз, Господ, изговорих това и ще го извърша.
Множеството ще ги убие с камъни и ще ги съсече със сабите си; ще избият синовете им и дъщерите, и ще изгорят къщите им с огън.
И ще те направя гола скала, та ще бъдеш място за простиране на мрежи; няма да бъдеш повторно съграден вече, защото Аз, Господ, изговорих това – казва Господ Еова.
Аз ще изпратя в него мор и кръв по улиците му; и убитите ще паднат сред него от меч, дошъл срещу него отвред; и ще познаят, че Аз съм Господ.
Аз ще пресуша реките, ще продам земята в ръцете на зли човеци; ще запустя земята и всичко, каквото има в нея чрез ръката на чужденци. Аз, Господ изрекох това.
Кажи им това: Така казва Господ Еова: Заклевам се в живота Си, онези, които останаха в опустошените места, ще паднат от меч; и който е в открито поле, ще го предам на зверовете да го изядат; а които са в крепостите и в пещерите, ще измрат от мор.
И като вложа духа Си във вас, ще оживеете; и ще ви поставя във вашата земя; и ще познаете, че Аз, Господ, изговорих това и го извърших – казва Господ.
И ще се съдя с него чрез мор и чрез кръв; и ще излея върху него, върху пълчищата му и върху многото народи, които са с него, пороен дъжд и градушка от големи камъни, огън и сяра.
И тъй, ти ще бъдеш за присмех и за подигравка, за показ и за ужас на народите около тебе, когато извърша над тебе съд с гняв, с ярост и яростно изобличение; Аз, Господ говорих това.
Когато изпратя върху тях злите стрели на глада, изтребителите, които ще изпратя, за да ви изтребят, ще усиля още и глада у вас и ще строша подпората ви от хляб.
Далечният ще умре от мор и ближният ще падне от меч, а който остане и бъде обсаден, ще умре от глад; така ще изчерпя яростта Си над тях.
Ще изпратя между вас диви зверове, които ще ви лишат от чадата ви, ще изтребят добитъка ви и ще ви намалят, и пътищата ви ще запустеят.
Ще изтлеят от глад, ще бъдат изпоядени от заразна болест и от лют мор. Зъби на диви зверове ще изпратя върху тях и отрова от пълзящите по земята.
И видях, и ето блед кон, и името на яздещия на него беше Смърт, и Адът вървеше след него; и даде им се власт над четвъртата част от земята да умъртвяват с меч, с глад, с мор и със земните зверове.