И Господ ми каза: Сине човешки, внимавай в сърцето си, погледни с очите си и чуй с ушите си всичко, което ти казвам за всичките наредби на Господния дом и за всичките му закони; и забележи добре входа на храма и всички изходи от светилището.
Йезекиил 42:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А под тези стаи беше входът от изток, като се отива към тях от външния двор. Цариградски А отдолу на тези стаи беше входът от изток като отхожда някой към тях от външния двор. Ревизиран А под тия стаи, беше входът от изток като се отива към тях от външния двор. Верен А под тези стаи беше входът от изток, като се отива към тях от външния двор. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Под тези стаи имаше вход от изток, когато се влизаше в тях от външния двор, Библия ревизирано издание А под тези стаи беше входът от изток, като се отива към тях от външния двор. Библия синодално издание (1982 г.) А долу имаше ходник към тия стаи от източна страна, когато се дохожда към тях от външния двор. |
И Господ ми каза: Сине човешки, внимавай в сърцето си, погледни с очите си и чуй с ушите си всичко, което ти казвам за всичките наредби на Господния дом и за всичките му закони; и забележи добре входа на храма и всички изходи от светилището.
После ме заведе през входа, който бе от страните на портата, в святите свещенически стаи, които гледат на север; и ето, там имаше място отзад на запад.