Но ако си решил да идеш, действай храбро в битката; иначе Бог ще те събори пред неприятеля, защото Бог има сила да помага и да сваля.
Йезекиил 38:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Приготви се, да! Приготви себе си, ти и всичките ти пълчища, които са се събрали при тебе, и им стани военачалник. Цариградски Приготви се, и приготви себе си, ти и всичкото ти събрание което е събрано в тебе, и бъди им страж. Ревизиран Приготви се, да! приготви себе си, ти и цялото пълчище, което се е събрало при тебе, и стани им военачалник. Верен Приготви се и приготви всичко за себе си, ти и цялото ти събрание, което се е събрало при теб, и им бъди страж. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Приготви се и бъди готов ти и всичките твои сборища, които са се събрали около тебе, и бъди техен предводител. Библия ревизирано издание Приготви се, да! Приготви се – ти и цялото пълчище, което се е събрало при теб, и им стани военачалник. Библия синодално издание (1982 г.) Готви се и тъкми се, – ти и всичките твои пълчища, събрани при тебе, – и бъди им вожд. |
Но ако си решил да идеш, действай храбро в битката; иначе Бог ще те събори пред неприятеля, защото Бог има сила да помага и да сваля.
Ето словото, което Господ изговори за него: Презря те, присмя ти се девицата, Сионовата дъщеря; зад гърба ти поклати глава Ерусалимската дъщеря.
Издигнете знаме против вавилонските стени, усилете надзора, поставете стражи, пригответе засади, защото Господ намисли и ще извърши онова, което изрече против вавилонските жители.
Затова така ще постъпя с тебе, Израилю; и понеже ще постъпя така с тебе, приготви се да посрещнеш своя Бог, Израилю.