Йезекиил 37:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И когато синовете на твоя народ ти продумат и ти рекат: Няма ли да ни обясниш какво искаш да кажеш с това? – Цариградски И когато синовете на твоите люде ти продумат и ти рекат: Не щеш ли да ни обадиш що ти значи това? Ревизиран И когато людете ти продумат и ти рекат: Няма ли да ни обясниш що искаш да кажеш с това? Верен И когато синовете на народа ти проговорят и ти кажат: Няма ли да ни обясниш за какво са ти тези? – Съвременен български превод (с DC books) 2013 И когато те запитат синовете на твоя народ: „Няма ли да ни обясниш какво означава това?“, Библия ревизирано издание А когато народът ти продума и те запитат: Няма ли да ни обясниш какво искаш да кажеш с това? Библия синодално издание (1982 г.) И кога те попитат синовете на твоя народ: „не ще ли ни обясниш, що значи това?“ |
Кажи сега на бунтовния дом: Не проумявате ли какво значи това? Поясни им: Ето, вавилонският цар дойде в Ерусалим, взе царя му и първенците му и ги заведе със себе си във Вавилон;
Сине човешки, говори на синовете на твоя народ и им кажи: Когато нанеса меч върху някоя земя и народът на онази земя избере някой човек и го постави за страж,
Кажи им: Така казва Господ Еова: Ето, Аз ще взема Йосифовия жезъл, който е в ръката на Ефрем и на другарите му, Израилевите племена, и ще ги прибавя към него, към Юдовия жезъл, и ще ги направя един жезъл в ръката Ми.