Йезекиил 33:32 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ето, ти си им като любима песен от човек, който има сладък глас и свири добре, защото те слушат думите ти, но не ги изпълняват. Цариградски И, ето, ти им си като любезна песен от человек сладкогласен и който свири добре; защото слушат думите ти, а не ги правят. Ревизиран И, ето, ти им си като любима песен от човек, който има сладък глас и свири добре, защото слушат думите ти, а не ги изпълняват. Верен И, ето, ти си им като любима песен, като човек с хубав глас, който свири добре, защото слушат думите ти, а не ги изпълняват. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И ето за тях ти си като красива песен, добре изпята под изкусен съпровод. Те слушат твоите думи, а не ги изпълняват, Библия ревизирано издание И, ето, ти си им като любима песен от човек, който има сладък глас и свири добре, защото слушат думите ти, а не ги изпълняват. Библия синодално издание (1982 г.) И ето, ти си за тях като забавен певец с приятен глас и който хубаво свири: те слушат твоите думи, ала ги не изпълняват. |
Аз днес ви известих, но вие не послушахте гласа на Господа, вашия Бог, в нищо, за което ме прати при вас.
защото Ирод се боеше от Йоан, като знаеше, че той е човек праведен и свят, и го пазеше здраво; и когато го слушаше, много се двоумеше какво да прави, и с удоволствие го слушаше.
Той беше светилото, което гореше и светеше; и вие пожелахте да се радвате за малко време на неговото светене.