Йезекиил 29:14 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и ще доведа египетските пленници, ще ги върна в земята Патрос, в родната им земя, и ще бъдат там унижено царство. Цариградски и ще доведа Египетските пленници, и ще ги върна в земята Патрос, в земята на произхождането им; и ще бъдат там низко царство. Ревизиран и ще доведа египетските пленници, ще ги върна в земята Патрос, в родната им земя, и ще бъдат там унижено царство. Верен и ще върна египтяните от плен и ще ги върна в земята Патрос, в родната им земя, и ще бъдат там унижено царство. Съвременен български превод (с DC books) 2013 и ще върна египетските пленници, и ще ги доведа обратно в страната Патрос, земята на произхода им, и там те ще бъдат слабо царство. Библия ревизирано издание и ще доведа египетските пленници, ще ги върна в земята Патрос, в родната им земя, и ще бъдат там унижено царство. Библия синодално издание (1982 г.) и ще възвърна египетските пленници и ще ги доведа назад в земята Патрос, в земята на техния произход, и там те ще бъдат слабо царство. |
И в оня ден Господ за втори път ще възвърне с ръката Си останалите от народа Си, които са оцелели от Асирия, от Долен Египет, от Патрос, от Етиопия, от Елам, от Сенаар, от Хамат и от морските острови.
Словото, което дойде към Еремия за всички юдеи, които живееха в Египетската земя и се бяха заселили в Мигдол, в Тафнес, в Мемфис и в страната Патрос:
Тогава всички мъже, които знаеха, че жените им кадят на други богове, и всички жени, които се намираха там – едно голямо множество, и всички юдеи, които живееха в Патрос в Египетската земя, отговориха на Еремия:
Той ще прекоси морето на скърбите; ще подчини надигналите се вълни и всички дълбочини на Нил ще пресъхнат. Гордостта на Асирия ще се повали и скиптърът на Египет ще се отнеме.