Йезекиил 23:20 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И залудя по своите любовници, чиято плът е като плът магарешка и похотта им – като похот на коне. Цариградски И избезуми се заради любовниците си, на които плътта е плът на осли, и течението им течение на коне. Ревизиран И залудя за любовниците <си> измежду тях, чиято плът е като плът на осли, и семеизливането им като семеизливане на коне. Верен И се разпали по своите любовници, чиято плът е като плът на магарета, и семеизливането им – като семеизливане на коне. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И тя изпитваше страст към любовниците си, чиято плът е като плът на магарета и чието изливане е като изливане на жребци. Библия ревизирано издание И залудя за любовниците си измежду тях, чиято плът е като на осли и семеизливането им – като на коне. Библия синодално издание (1982 г.) е се пристрасти към своите любовници, чиято плът е плът оселска, и похотта – като у жребци. |
И взе синовете и дъщерите, които ми беше родила, и ги принесе в жертва да бъдат погълнати. Малко ли бяха тези твои блудства,
Блудства и с египтяните, снажните ти съседи, и като блудства, твърде много, Ме разгневи.
Обаче той въстана против него, като прати свои посланици в Египет, за да му дадат коне и голяма армия. Ще процъфти ли? Ще се избави ли онзи, който прави това? Или ще нарушава завета и ще се отърве?
При все това, тя блудстваше още повече, като си спомняше за дните на младостта си, когато блудстваше в Египетската земя.
Нечистотата му от течението му е тази: дали има течение от тялото му, или се е задържало течението в тялото му; това е негова нечистота.