И Фараон Нехао постави Елиаким, Йосиевия син, цар вместо баща му Йосия, като промени името му на Йоаким, а Йоахаз отпрати; и той дойде в Египет и там умря.
Йезекиил 19:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тя изхрани едно от малките си, което, като стана млад лъв и се научи да граби лов, ядеше хора. Цариградски И изхрани едно от щенетата си; И стана млад лъв, И се научи да граби лов: человеци ядеше. Ревизиран Тя изхрани едно от лъвчетата си, Което, като стана млад лъв, И се научи да граби лов, ядеше човеци. Верен Тя отхрани едно от лъвчетата си, то стана млад лъв и се научи да лови плячка, ядеше хора. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И отгледа едно от малките си и то стана лъв. И се научи да разкъсва плячката си, поглъщаше хора. Библия ревизирано издание Тя изхрани едно от лъвчетата си, което, като стана млад лъв и се научи да граби лов, ядеше хора. Библия синодално издание (1982 г.) И отхрани тя едно от своите лъвчета; то стана млад лъв и се научи плячка да лови, люде ядеше. |
И Фараон Нехао постави Елиаким, Йосиевия син, цар вместо баща му Йосия, като промени името му на Йоаким, а Йоахаз отпрати; и той дойде в Египет и там умря.
Какво беше майка ти? Лъвица. Лежеше между лъвовете, хранеше малките си сред младите лъвове.
И народите чуха за него; и хванат бе в ямата им, и с куки го закараха в Египетската земя.
И като ходеше между лъвовете, стана млад лъв, който, когато се научи да граби лов, ядеше хора.
Сред нея има заговор на пророците ѝ; те поглъщат души като лъв, който реве и граби лова; взимат съкровища и скъпоценни вещи; множат броя на вдовиците в нея.
Сине човешки, викни, заплачи за египетския цар Фараон и му кажи: Уподобил си се на млад лъв между народите, но си като чудовище в моретата; устремил си се в реките си и мътиш водите с нозете си, и тъпчеш реките им.
Глас се чува от ридаещи пастири, защото това, с което се славеха, се развали! Глас на млади лъвове, които реват, защото величието на Йордан помръкна.