La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Йезекиил 12:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Сине човешки, Израилевият дом, бунтовният дом, не те ли попита: Какво правиш?

Ver Capítulo

Цариградски

Сине человечески, домът Израилев, домът отстъпник, не ти рече ли: Що правиш ти?

Ver Capítulo

Ревизиран

Сине човешки, Израилевият дом, бунтовният дом, не ти ли рече: Що правиш ти?

Ver Capítulo

Верен

Сине човешки, израилевият дом, бунтовният дом, не ти ли каза: Какво правиш?

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

„Сине човешки, Израилевият дом, размирният дом, не те ли запита: „Какво правиш?“

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Сине човешки, Израилевият дом, бунтовният дом, не ти ли каза: Какво правиш ти?

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

сине човешки! не каза ли ти Израилевият дом, домът размирен: какво вършиш?

Ver Capítulo



Йезекиил 12:9
7 Referencias Cruzadas  

А на сутринта Господнето слово дойде към мене:


Кажи сега на бунтовния дом: Не проумявате ли какво значи това? Поясни им: Ето, вавилонският цар дойде в Ерусалим, взе царя му и първенците му и ги заведе със себе си във Вавилон;


Тогава рекох: Горко, Господи Еова! Те казват за мене: Този не говори ли притчи?


Тогава народът ми рече: Няма ли да ни обясниш какво значи за нас това, което правиш?


И когато синовете на твоя народ ти продумат и ти рекат: Няма ли да ни обясниш какво искаш да кажеш с това? –