Да! Много племена и силни народи ще дойдат, за да търсят Господа на силите в Ерусалим и да искат Господнето благоволение.
Исаия 25:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г На този хълм Той ще развали външното покривало, което покрива всички племена, покривката, която лежи върху всички народи; Цариградски И на таз гора ще махне Лицето на покривалото което покрива всите народи, И прикривката която прикрива всите племена. Ревизиран И на тоя хълм Той ще развали Вънкашното покривало, което е мятано върху всичките племена, И покривката, която е простряна върху всичките народи. Верен И на този хълм Той ще отмахне покривалото, което покрива всичките племена, и завесата, която е простряна върху всичките народи. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И на тази планина Той ще отметне покривалото, което е над всички народи, завивката, която е над всички племена. Библия ревизирано издание И на този хълм Той ще развали външното покривало, което е мятано върху всички племена, и покривалото, което е простряно върху всички народи. Библия синодално издание (1982 г.) и върху тая планина ще унищожи покривалото, що покрива всички народи, покривалото, що лежи върху всички племена. |
Да! Много племена и силни народи ще дойдат, за да търсят Господа на силите в Ерусалим и да искат Господнето благоволение.
И ето, завесата на храма се раздра на две от горе до долу, земята се разтресе, скалите се разпукаха,
Бог обаче, без да държи бележка за времената на невежеството, сега заповядва на всичките човеци навсякъде да се покаят,
помрачени в разума и отстранени от живота на Бога поради невежеството, което е в тях, и поради закоравяването на сърцата им;
Тъй като някога бяхте тъмнина, а сега сте светлина в Господа, живейте като от рода на осветлените;
Защото Христос влезе не в ръкотворно светилище, образ на истинското, а в самите небеса, за да се яви сега пред Божието лице за нас;
С това Святият Дух показваше, че пътят за светилището не е бил открит, докато е стояла още първата част на скинията,