Исаия 24:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Няма да пият вино с песни; спиртното питие е горчиво за тези, които го пият. Цариградски Няма да пият вино с песни: Сикерата ще е горчива на тези които я пият. Ревизиран Няма да пият вино с песни; Спиртното питие ще бъде горчиво за тия, които го пият. Верен Няма да пият вино с песни, спиртното питие ще загорчи на онези, които го пият. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Пеят, а не пият вино, защото спиртното питие им горчи. Библия ревизирано издание Няма да пият вино с песни; спиртното питие ще бъде горчиво за тези, които го пият. Библия синодално издание (1982 г.) не пият вече вино с песни; горчив е сикерът за ония, които го пият. |
Иди, яж хляба си с радост и пий виното си с весело сърце, защото Бог вече има благоволение в делата ти.
Горко на онези, които наричат злото добро, а доброто зло; които считат тъмнината за светлина, а светлината – за тъмнина; които считат горчивото за сладко, а сладкото – за горчиво!
Ще направя да престане шумът на песните ти; и звукът на китарите ти няма вече да се чуе.
Ще обърна пируванията ви в жалеене и всичките ви песни – в плач; ще сложа вретище на всички чресла и плешивост на всяка глава; и ще причиня жалеене като за едничък син, и кончината му да бъде като края на горестен ден.
И в онзи ден – казва Господ Еова – храмовите песни ще се обърнат на вой, защото труповете ще бъдат много, навсякъде ще ги изхвърлят мълчешком.
Господ на силите ще ги защитава; и те ще погълнат противниците, и ще ги повалят с камъни от прашка, и ще пият, ще шумят като от вино; и ще се изпълнят като жертвени блюда, като ъглите на олтара.