Като подгонена сърна, като овце без пастир ще се връща всеки при народа си, ще бяга всеки към земята си.
Исаия 21:15 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Те бягат от мечовете, от оголен меч, от опънат лък и от огъня на битката. Цариградски Защото бягат от саблите, От обнажената сабля И лъка запънатия, И от лютината на бранта. Ревизиран Защото побягнаха от сабите, От оголената сабя, от запънатия лък, И от лютостта на войната. Верен Защото побягнаха от мечовете, от изтегления меч, от опънатия лък и от тежестта на войната. Съвременен български превод (с DC books) 2013 защото те избягаха от оръжията, от извадения меч и опънатия лък, от трудностите на войната. Библия ревизирано издание Защото побегнаха от мечовете, от оголения меч, от опънатия лък и от лютостта на войната. Библия синодално издание (1982 г.) защото те бягат от мечове, от гол меч, от изопнат лък и от жестокостта на война. |
Като подгонена сърна, като овце без пастир ще се връща всеки при народа си, ще бяга всеки към земята си.
Ще реват народите като прииждащи води; но Бог ще ги смъмри, те ще бягат далеч, гонени пред вятъра като плява по хълмовете, като въртящ се прах пред вихрушка.
Всичките ти първенци побягнаха заедно; но бяха вързани от стрелците. Всички твои, колкото и далеч да бягаха, бяха вързани заедно.
Асириецът ще падне не от човешки меч и не човешки меч ще го порази; и той ще побегне от меча, и на неговите млади мъже ще бъде наложен насилствен труд.
От шума на Твоя глас племената побягнаха; когато Ти се издигаш, народите се разпръскват.