Затова богатството, което бяха събрали, и онова, което бяха скътали, те отнасят отвъд долината на върбите.
Исаия 15:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Техният плач оглася всички предели на Моав, тяхното ридание стига чак до Еглаим, техният вопъл – чак до Беер-Елим. Цариградски Защото въпълът стигна наоколо в пределите на Моав, Риданието му в Еглаим, И риданието му във Вир-елим. Ревизиран Защото воплите стигнаха до <всичките> предели на Моава, Риданието му в Еглаим, И риданието му във Вир-елим. Верен Защото вопълът обиколи пределите на Моав, риданието му стигна до Еглаим, и риданието му – до Вир-Елим. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Писъци обикалят в областта на Моав: до Еглаим се чува риданието ѝ, до Беер-Елим, Библия ревизирано издание Защото воплите стигнаха до всички предели на Моав, риданието му – в Еглаим, и риданието му във Вир-елим. Библия синодално издание (1982 г.) защото писък се носи по всички предели на Моав, плачът му стига до Еглаим, плачът му стига до Беер-Елим; |
Затова богатството, което бяха събрали, и онова, което бяха скътали, те отнасят отвъд долината на върбите.
Водите на Димон са пълни с кръв, но Аз ще докарам още злини върху Димон, лъвове – върху оцелелите от Моав и върху останалите на земята.
И рибари ще стоят край нея от Ен-Геди до Енеглаим, там ще простират мрежите си; риба ще има всякаква, твърде много риба като в голямото море.
А от там дойдоха при Беер. Този е кладенецът, за който Господ каза на Мойсей: Събери людете и ще им дам вода.