На сутринта Авраам подрани и оседла осела си, взе със себе си двама от момците си и сина си Исаак; и като нацепи дърва за всеизгарянето, стана и тръгна към мястото, за което Бог му беше казал.
Иисус Навин 6:12 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И на сутринта Исус стана рано и свещениците вдигнаха Господния ковчег. Цариградски И стана Исус рано на утринта, и свещениците дигнаха ковчега Господен. Ревизиран И на сутринта Исус стана рано, и свещениците дигнаха Господния ковчег, Верен А на сутринта Иисус стана рано и свещениците вдигнаха ГОСПОДНИЯ ковчег. Съвременен български превод (с DC books) 2013 На сутринта Иисус стана рано и свещениците понесоха ковчега на Господа. Библия ревизирано издание На другата сутринта Исус стана рано и свещениците вдигнаха Господния ковчег. Библия синодално издание (1982 г.) и седемте свещеници, които носеха седемте юбилейни тръби, пред ковчега Господен, вървяха и тръбяха с тръбите; въоръжените пък вървяха пред тях; а които вървяха изотзад, следваха подир ковчега (на завета) Господен и, вървейки, тръбяха с тръбите. |
На сутринта Авраам подрани и оседла осела си, взе със себе си двама от момците си и сина си Исаак; и като нацепи дърва за всеизгарянето, стана и тръгна към мястото, за което Бог му беше казал.
Тогава Исус стана рано; и като се вдигнаха от Ситим, той и всичките израиляни, дойдоха до Йордан и там пренощуваха, преди да го преминат.
И тъй, Господният ковчег обиколи града веднъж; и дойдоха в стана, и пренощуваха в него.
И седемте свещеника, които носеха седемте гръмливи тръби, вървяха пред Господния ковчег и свиреха с тръбите; и пред тях вървяха въоръжените, а задната стража следваше Господния ковчег, докато свещениците продължаваха напред, свирейки с тръбите.