La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Изход 8:5 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И тъй, Господ рече на Мойсей: Кажи на Аарон: Простри ръката си с жезъла си над реките, над потоците и над езерата, та стори да наскачат жаби по Египетската земя.

Ver Capítulo

Цариградски

И рече Господ Моисею: Речи на Аарона: Простри ръката си с жезъла си над потоците, и над реките, и над езерата, и изведи жабите по Египетската земя.

Ver Capítulo

Ревизиран

И тъй, Господ рече на Моисея: Кажи на Аарона: Простри ръката си с жезъла си над реките, над потоците и над езерата, та стори да наскачат жаби по Египетската земя.

Ver Capítulo

Верен

И ГОСПОД каза на Мойсей: Кажи на Аарон: Простри ръката си с жезъла си над реките, над каналите и над езерата и направи да излязат жаби по египетската земя.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Мойсей отговори на фараона: „Разпореди се кога да се помоля за тебе, за твоите служители и за твоя народ, за да бъдат премахнати жабите от тебе, от твоите домове и да останат само в Нил.“

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

И така, Господ каза на Моисей: Кажи на Аарон: Протегни ръката си с жезъла си над реките, над потоците и над езерата и направи така, че да наскачат жаби по Египетската земя.

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

И рече Господ на Моисея: кажи на (брата си) Аарона: простри си ръката с тоягата си върху реките, върху потоците и върху езерата, и изведи жаби по Египетската земя.

Ver Capítulo



Изход 8:5
3 Referencias Cruzadas  

Тогава Господ рече на Мойсей: Кажи на Аарон: Вземи жезъла си и простри ръката си над египетските води, над реките им, над потоците им, над езерата им, и над всичките им водохранилища, за да станат на кръв; и ще има кръв по цялата Египетска земя, и в дървените, и в каменните съдове.


Върху тебе, върху людете ти и всичките ти слуги ще наскачат жабите.


И всички, които правят дрехи, ще се обезсърчат, и всички надничари ще се оскърбят духом.