В неговите дни египетският цар, Фараон Нехао излезе против асирийския цар при река Ефрат. Затова цар Йосия излезе против него; а той, като го видя, го уби в Магедон.
Захария 12:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г В онзи ден ще има голямо жалеене в Ерусалим, като жалеенето при Ададримон в полето Магедон. Цариградски В онзи ден ще има сетувание голямо в Ерусалим, Като сетуванието на Ададримон в полето Магедон. Ревизиран В оня ден ще има голямо жалеене в Ерусалим, Като жалеенето при Ададримон в полето Магедон. Верен В онзи ден ще има голямо жалеене в Ерусалим, като жалеенето на Адад-Римон в низината Магедон. Съвременен български превод (с DC books) 2013 В този ден риданията в Йерусалим ще са така горчиви, както риданията при Хададримон в Мегидонската долина. Библия ревизирано издание В онзи ден ще има голямо жалеене в Йерусалим, като жалеенето при Ададримон в полето Магедон. Библия синодално издание (1982 г.) В оня ден ще се вдигне голям плач в Иерусалим, като плача на Хададримона в Мегидонската долина. |
В неговите дни египетският цар, Фараон Нехао излезе против асирийския цар при река Ефрат. Затова цар Йосия излезе против него; а той, като го видя, го уби в Магедон.
Обаче Йосия не отвърна лицето си от него, а се предреши да воюва против него, и не послуша думите на Нехао, които бяха от Божиите уста, и дойде да се бие в долината Магедон.
И тъй, слугите му го извадиха от колесницата и го качиха на втората му колесница и го докараха в Ерусалим; и умря, и беше погребан в гробищата на бащите си. И цял Юда и Ерусалим жалееха за Йосия.
Тогава ще се яви на небето знамението на Човешкия Син; и тогава ще заплачат всички земни племена, като видят Човешкия Син да иде на небесните облаци със сила и голяма слава.
Ето, иде с облаците; и ще Го види всяко око, и онези, които Го прободоха; и всички земни племена ще възридаят за Него. Така е. Амин.