А Мардохей ходеше всеки ден пред двора на харема, за да се научава как е Естир и какво ще стане с нея.
Естир 2:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Естир не беше разкрила нито произхода си, нито рода си, защото Мардохей ѝ беше заръчал да не ги разкрива. Цариградски Естир не изяви народа си нито рода си; защото Мардохей беше й заповядал да не яви. Ревизиран Естир не беше изявила людете си, нито рода си; защото Мардохей беше й заръчал да не го изявява. Верен Естир не беше открила народа си и рода си, защото Мардохей є беше поръчал да не го открива. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Естир пък не разкри нито потеклото си, нито отечеството си, понеже Мардохей ѝ беше наредил така. Библия ревизирано издание Естир не беше говорила за народа си, нито за рода си; защото Мардохей ѝ беше заръчал да не казва. |
А Мардохей ходеше всеки ден пред двора на харема, за да се научава как е Естир и какво ще стане с нея.
Естир не бе разкрила нито рода си, нито народа си, както ѝ бе заръчал Мардохей; защото Естир изпълняваше заповедта на Мардохей, както когато той я отглеждаше.
И той отглеждаше Адаса (която е Естир), чичовата си дъщеря, защото тя нямаше ни баща, ни майка. Момичето беше стройно и красиво; и когато баща му и майка му умряха, Мардохей го взе за своя дъщеря.
Тогава Аман каза на цар Асуир: Има един народ, пръснат и разпилян сред племената по всички области на твоето царство; и законите им се различават отзаконите на всички други народи; те не спазват царските закони; затова не е от полза за царя да ги търпи.
Защото аз и народът ми сме продадени да бъдем погубени, избити и изтребени. Ако бяхме само продадени като роби и робини, бих премълчала, при все че неприятелят не би могъл да възстанови щетата на царя.
Ето, Аз ви изпращам като овце посред вълци; бъдете разумни като змиите и незлобливи като гълъбите.