Как можете да повярвате вие, които приемате почит един от друг, а не търсите почитта, която е от Единия Бог.
Деяния 8:19 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Дайте и на мене тази сила, щото, на когото положа ръце, да приема Святия Дух. Más versionesЦариградски и казваше: Дайте и на мене тази власт щото върх когото възложа ръце да приима Духа Светаго. Ревизиран Дайте и на мене тая сила щото, на когото положа ръце, да приема Светия Дух. Новият завет: съвременен превод и каза: „Дайте и на мен такава власт, за да може всеки, върху когото положа ръцете си, да получи Святия Дух.“ Верен като каза: Дайте и на мен тази власт, така че на когото положа ръце, да приема Светия Дух! Съвременен български превод (с DC books) 2013 и рече: „Дайте и на мене тази власт, та на когото възложа ръце, да приеме Светия Дух.“ Библия ревизирано издание Дайте и на мене тази сила, така че на когото положа ръце, да приема Святия Дух. |
Как можете да повярвате вие, които приемате почит един от друг, а не търсите почитта, която е от Единия Бог.
А Симон, като видя, че с полагането на апостолските ръце се даваше Святият Дух, предложи им пари, казвайки:
А Петър му каза: Парите ти с тебе заедно да погинат, защото си помислил да придобиеш Божия дар с пари.
Писах няколко думи до църквата; но Диотреф, който обича да началничества между тях, не ни приемаувещанието.