La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Деяния 8:19 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Дайте и на мене тази сила, щото, на когото положа ръце, да приема Святия Дух.

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

и казваше: Дайте и на мене тази власт щото върх когото възложа ръце да приима Духа Светаго.

Ver Capítulo

Ревизиран

Дайте и на мене тая сила щото, на когото положа ръце, да приема Светия Дух.

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

и каза: „Дайте и на мен такава власт, за да може всеки, върху когото положа ръцете си, да получи Святия Дух.“

Ver Capítulo

Верен

като каза: Дайте и на мен тази власт, така че на когото положа ръце, да приема Светия Дух!

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

и рече: „Дайте и на мене тази власт, та на когото възложа ръце, да приеме Светия Дух.“

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Дайте и на мене тази сила, така че на когото положа ръце, да приема Святия Дух.

Ver Capítulo
Otras versiones



Деяния 8:19
9 Referencias Cruzadas  

Как можете да повярвате вие, които приемате почит един от друг, а не търсите почитта, която е от Единия Бог.


Тогава апостолите полагаха ръце на тях и те приемаха Святия Дух.


А Симон, като видя, че с полагането на апостолските ръце се даваше Святият Дух, предложи им пари, казвайки:


А Петър му каза: Парите ти с тебе заедно да погинат, защото си помислил да придобиеш Божия дар с пари.


Писах няколко думи до църквата; но Диотреф, който обича да началничества между тях, не ни приемаувещанието.