И като преминаха целия остров до Пафос, намериха някой си магьосник, лъжепророк, юдеин, на име Варисус,
Деяния 28:1 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И когато се избавихме, узнахме, че островът се нарича Малта. Más versionesЦариградски И от как се избавиха тогаз познаха че островът се казваше Малта. Ревизиран И когато се избавихме, познахме, че островът се наричаше Малта. Новият завет: съвременен превод Когато се озовахме в безопасност на сушата, разбрахме, че островът се нарича Малта. Верен И когато се спасихме, разбрахме, че островът се наричаше Малта. Съвременен български превод (с DC books) 2013 След като се спасиха, тогава научиха, че островът се казва Малта. Библия ревизирано издание И когато се спасихме, научихме, че островът се наричаше Малта. |
И като преминаха целия остров до Пафос, намериха някой си магьосник, лъжепророк, юдеин, на име Варисус,
И като видя видението, веднага потърсихме случай да отидем в Македония, като дойдохме до заключение, че Бог ни призовава да проповядваме благовестието там.
И когато бе решено да отплаваме за Италия, предадоха Павел и някои други вързани на един стотник, на име Юлий, от Августовия полк.
И когато се разсъмна, те не познаха земята; обаче забелязаха един залив с песъчлив бряг, в който възнамериха да тласнат кораба, ако бе възможно.
а останалите да се спасяват кои на дъски, кои пък на нещо от кораба. И така стана, че всички излязоха безопасно на сушата.