La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Деяния 27:30 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И понеже моряците възнамеряваха да избягат от кораба, и бяха свалили ладията в морето под предлог, че щели да спуснат котви откъм предницата,

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

И понеже корабниците искаха да побягнат от кораба, и спуснаха ладийката в морето с причина уж че ще спуснат котви откъде предницата,

Ver Capítulo

Ревизиран

И понеже корабниците възнамеряваха да избягат от кораба, и бяха свалили ладията в морето под предлог, че щели да спуснат котви откъм предницата,

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Някои от моряците се опитаха да избягат от кораба и като се престориха, че ще хвърлят друга котва от носа, те спуснаха в морето спасителната лодка.

Ver Capítulo

Верен

А когато моряците възнамеряваха да избягат от кораба и бяха свалили спасителната лодка в морето под предлог, че щели да спуснат котви откъм носа,

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Но когато моряците под предлог, че ще спускат котва откъм носа, спуснаха спасителната лодка в морето и поискаха да избягат от кораба,

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

И понеже моряците възнамеряваха да избягат от кораба и бяха свалили лодката в морето под предлог, че щели да пуснат котви откъм носа,

Ver Capítulo
Otras versiones



Деяния 27:30
5 Referencias Cruzadas  

И като минахме на завет под едно островче, наречено Клавда, сполучихме с мъка да запазим ладията;


А когато настана четиринадесетата нощ и ние се тласкахме насам-натам по Адриатическото море, около среднощ моряците усетиха, че се приближават до някаква суша.


Затова, боейки се да не бъдат изхвърлени на каменисти места, спуснаха четири котви от задницата и чакаха да съмне.


Павел рече на стотника и на войниците: Ако тези не останат в кораба, вие не можете се избави.


Тогава войниците отрязаха въжетата на ладията и я оставиха да се носи от морето.