А пък Аз ви казвам, че всеки, който се гневи на брат си [без причина], се излага на съд; и който рече на брат си „Рака“, се излага на синедриона; а който му рече „Бунтовни безумецо“, се излага на огнения пъкъл.
Деяния 23:28 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И като поисках да разбера причината, по която го обвиняваха, заведох го долу в синедриона им; Más versionesЦариградски И като исках да разумея причината за която го обвиняваха, низведох го на събора им; Ревизиран И като поисках да разбера причината, по която го обвиняваха, заведох го долу в синедриона им; Новият завет: съвременен превод Тъй като исках да разбера причината, поради която го обвиняват, го отведох пред Синедриона им. Верен И като поисках да разбера причината, по която го обвиняваха, го заведох долу, пред техния Синедрион; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но тъй като исках да узная причината, поради която го обвиняваха, изведох го пред техния синедрион. Библия ревизирано издание И като поисках да разбера причината, поради която го обвиняваха, заведох го долу в техния Синедрион; |
А пък Аз ви казвам, че всеки, който се гневи на брат си [без причина], се излага на съд; и който рече на брат си „Рака“, се излага на синедриона; а който му рече „Бунтовни безумецо“, се излага на огнения пъкъл.
На сутринта, като искаше да разбере същинската причина, поради която юдеите го обвиняваха, той го развърза, заповяда да се съберат главните свещеници и целият им синедрион, доведе Павел долу и го постави пред тях.
И Павел, като се вгледа в синедриона, рече: Братя, до този ден аз съм живял пред Бога със съвършено чиста съвест.
И понеже разпрата стана голяма, хилядникът, боейки се да не би да разкъсат Павел, заповяда на войниците да слязат и да го грабнат, и да го заведат в крепостта.