Юдеите му отговориха: Ние си имаме закон и по тоя закон Той трябва да умре, защото направи Себе Си Божий Син.
Деяния 18:13 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тоя убеждава човеците да се кланят на Бога, несъгласно със закона. Más versionesЦариградски и казваха: Този убеждава человеците на богопочитане несъгласно със закона. Ревизиран Тоя убеждава човеците да се кланят на Бога противно на закона. Новият завет: съвременен превод Там те казаха: „Този човек убеждава хората да се покланят на Бога по начин, който е против закона.“ Верен Този убеждава хората да се кланят на Бога противно на закона. Съвременен български превод (с DC books) 2013 с обвинение, че той убеждавал хората да почитат Бога не по Закона. Библия ревизирано издание Този убеждава човеците да се кланят на Бога противно на закона. |
Юдеите му отговориха: Ние си имаме закон и по тоя закон Той трябва да умре, защото направи Себе Си Божий Син.
но ако въпросите са за учение, за имена и за вашия закон, гледайте си сами; аз не искам да съм съдия на такива работи.
О, израиляни, помагайте! Това е човекът, който навсякъде учи всичките против народа ни, против закона и против това място; а освен това въведе и гърци в храма и оскверни това свято място.
но Павел в защитата си казваше: Нито против юдейския закон, нито против храма, нито против кесаря съм извършил някакво престъпление.
където поставиха лъжесвидетели, които казаха: Този човек непрестанно говори [хулни] думи против това свято място и против закона;